I am like a flag by far spaces surrounded.
I sense the winds that are coming, I must live them
while things down below are not yet moving:
the doors are still shutting gently, and in the chimneys is silence;
the windows are not yet trembling, and the dust is still heavy.
Then already I know the storms and am stirred like
the sea.
And spread myself out and fall back into myself
and fling myself off and am all alone
in the great storm.
Rainer Maria Rilke
(Translated by M.D. Herter Norton)
* * *
Vorgefühl
Ich bin wie eine Fahne von Fernen
umgeben.
Ich ahne die Winde, die kommen, ich muss sie leben,
während die Dinge unten sich noch nicht rühren:
die Türen schliessen noch sanft, und in den Kaminen ist Stille;
die Fenster zittern noch nicht, und der Staub ist noch schwer.
Da weiss ich die Stürme schon und
bin erregt wie das Meer.
Und breite mich aus und falle in mich hinein
und werfe mich ab und bin ganz allein
in dem grossen Sturm.